GALAKAN menterjemah karya bahasa Tamil oleh penulis tempatan sudah dibuat sejak 1970-an. Usaha ini amat wajar kerana pembaca pelbagai kaum berpeluang memahami dan menikmati gambaran budaya serta pemikiran komuniti India apabila karya diterjemah kepada bahasa kebangsaan. Malangnya, sewaktu saya membuat kajian bagi disertasi sarjana sastera pada 2019, saya menyedari usaha terjemahan karya bahasa Tamil amat mengecewakan. Pihak berwajib seperti Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) serta Institut Terjemahan & Buku Malaysia (ITBM) sehingga kini masih gagal memainkan peranan yang sewajarnya. Usaha awal menterjemah karya Tamil dapat dilihat dalam akhbar Balai Muhibbah…
Sila Log Masuk atau Langgan untuk membaca berita sepenuhnya